16 abril, 2024

Dzn

Luis Pérez Pons en la Caracas Comic Con: Don Cangrejo y Stan Lee son personajes que me han marcado mucho

3 minutos de lectura

Aseguró que la industria del doblaje le ha dado un salto cualitativo a su carrera profesional en los medios de comunicación

 

Transcurrían las primeras horas de la tarde del domingo 15 de julio cuando el equipo multitareas de Dizinimega se acercó al área de invitados de la Caracas Comic Con, donde el actor de doblaje Luis Pérez Pons nos recibió con un cálido estrechón de manos, una sonrisa bonachona y toda la disposición para una breve tertulia sobre sus experiencias prestando su voz y talento para dar vida a una enorme cantidad de personajes en series animadas y largometrajes.

Dizinimega: ¿Cuál ha sido el trabajo más emblemático que ha tenido dentro de la industria del doblaje?

Luis Pérez Pons: Podría decir que tengo dos: uno, por supuesto, Don Cangrejo, y el otro Stan Lee. Son dos personajes que me han marcado mucho y me han hecho conocer  un poco más dentro de este mundo.

D: ¿Alguno en particular le presentó dificultades para interpretar?

LPP: Sí. Hay varios, porque muchas veces te toca hacer de monstruos para series, que de repente salen una sola vez. Una vez tuve que hacer en un capítulo, que me dijeron que sólo saldría en esa oportunidad. Lo hice con una gran cantidad de recursos porque no lo iba a volver a doblar. En la siguiente temporada de esa misma serie regresó el monstruo y tenía cualquier cantidad de capítulos de aparición. Podrías imaginarte cuánto sufrí para hacerlo

D: Debido a su experiencia en teatro, cine y en la industria del doblaje, ¿Cuál es la difencia de trabajar en cada uno de ellos?

LPP: En el teatro trabajas con el público enfrente de ti. Puedes vivir las emociones de cerca. Te llenas muchísimo más porque lo estás dando todo enfrente de la gente. En televisión te das a conocer frente a mucho público porque te ven, haces una imagen y puede que te hagas más famoso pero todo es grabado. Casi siempre son novelas y eso no es tan maravilloso como cuando estás en un escenario. El doblaje es bueno por la caracterización, puedes tener la misma voz y adaptarla de muchas formas. Todo el mundo va a saber que eres tú, pero igual la modificas.

D: ¿Qué tal la experiencia en la Caracas Comic Con?

LPP: Maravilloso. Un público sensacional, de verdad me siento muy contento y agradecido por la invitación que me hizo la directiva del Caracas Comic Con para estar aquí, y esperando que no sea la única. De verdad es maravilloso.

D: ¿Algún consejo que quiera darle a los jóvenes que quieren ingresar en la industria del doblaje?

LPP: No tanto a la industria del doblaje sino a la vida. Cuando tengas un sueño, vívelo, lucha por él, hazlo tuyo, siente que lo lograste y cuando llegue el momento de que ya lo tienes lo vas a disfrutar muchísimo más. Uno debe lograr sus sueños, vivir por ellos, luchas por ellos y ser feliz.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Copyright © Todos los derechos reservados. | Newsphere por AF themes.
https://www.instagram.com/dizinimega/
https://t.me/dizinimega
Ustream